Библиотека переводчика
Хотите выучить язык? Не знаете, как углубить свои знания? Думаете, что абсолютно невозможно что-то выучить самостоятельно? Пытаетесь переводить тексты и у вас не получается? В этой статье мы расскажем, что и как можно выполнить и изучить с легкостью!

Переводчик – это специалист, который грамотно и максимально приближенно к оригиналу переводить информацию с одного языка на другой. Что не мало важно, они могут переводить письменно или устно. Чаще всего от специалиста требуется навыки обоих видов перевода. Но некоторые профессионалы специализируются на чем-то одном – переводят только письменно (например, работают в издательстве и переводят книги, статьи), либо только устно (например, работают гидами).

Ещё немецкий поэт Иоганн Вольфганг фон Гёте говорил: «От того, сколько языков человек знает, зависит то, сколько раз он может назвать себя человеком». Шутки шутками, но классик, действительно, был прав: лингвисты, которые занимаются изучением языков, исследованием их истории, структуры и характерных особенностей, в какой-то мере проживают сразу несколько полноценных жизней. Лингвисты в совершенстве владеют языками, а также разбираются в тонкостях межличностной и массовой коммуникации.

Библиотека переводчика, что это такое? Библиотека – собрание книг разных авторов, на разные темы. А «Библиотека переводчика» - это собрание книг с разных уголков мира на разных языках.

В нашей библиотеке есть такая традиция: гости, приезжающие к нам, дарят книгу, которую можно посмотреть, прочитать и перевести. Это, как говорится на английском: «As you wish!», что в переводе значит: «Как вы пожелаете!».

Вместе с нами вы сможете получить дополнительные знания по языку, повысить свой уровень языка за счет новых слов и просто открыть для себя нечто новое и неизведанное!

Made on
Tilda